{"id":96511,"date":"2025-02-06T14:53:19","date_gmt":"2025-02-06T13:53:19","guid":{"rendered":"https:\/\/cultureelpersbureau.nl\/?p=96511"},"modified":"2025-02-06T14:53:21","modified_gmt":"2025-02-06T13:53:21","slug":"kiki-coumans-wint-grootste-nederlandse-vertaalprijs","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/2025\/02\/kiki-coumans-wint-grootste-nederlandse-vertaalprijs\/","title":{"rendered":"Kiki Coumans remporte le plus grand prix n\u00e9erlandais de traduction"},"content":{"rendered":"<h2 class=\"wp-block-heading\">Prix Dr Elly Jaff\u00e9 de 40 000 euros pour un traducteur litt\u00e9raire Fran\u00e7ais - N\u00e9erlandais<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Le Prix Dr Elly Jaff\u00e9 2024 pour la meilleure traduction litt\u00e9raire du fran\u00e7ais vers le n\u00e9erlandais a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cern\u00e9 \u00e0 Kiki Coumans. Elle re\u00e7oit le prix pour son \u0153uvre et en particulier pour sa traduction de <\/strong><em><strong>\u00c9t\u00e9 80<\/strong><\/em><strong> de Marguerite Duras publi\u00e9 par les \u00e9ditions Vleugels en 2022. Le prix Dr Elly Jaff\u00e9 s'\u00e9l\u00e8ve \u00e0 40 000 euros, ce qui en fait le plus grand prix de traduction litt\u00e9raire aux Pays-Bas.<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>Le jury a salu\u00e9 la qualit\u00e9 des traductions de Mme Couman et les recherches approfondies qu'elle a men\u00e9es.<\/p>\n\n\n\n<p>Le jury sur Kiki Coumans : \"Quiconque lit une traduction de Duras par Coumans lit un texte de Duras mais en n\u00e9erlandais. \u00c0 aucun moment, le texte source ne transpara\u00eet dans la traduction, m\u00eame en cas de lecture attentive ; le lecteur a le sentiment de lire un texte que Duras aurait \u00e9crit si elle avait \u00e9t\u00e9 n\u00e9erlandophone plut\u00f4t que francophone.\"<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Pr\u00e9sentation<\/h2>\n\n\n\n<p>Kiki Coumans recevra le prix lors d'une c\u00e9r\u00e9monie festive le jeudi apr\u00e8s-midi 10 avril 2025 \u00e0 l'Internationaal Theater Amsterdam (ITA).<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">\u00c0 propos du laur\u00e9at<\/h2>\n\n\n\n<p>Kiki Coumans a \u00e9tudi\u00e9 la litt\u00e9rature n\u00e9erlandaise moderne et la langue et la litt\u00e9rature fran\u00e7aises \u00e0 l'universit\u00e9 d'Amsterdam et \u00e0 Paris. Elle traduit de la prose et de la po\u00e9sie du fran\u00e7ais depuis 1999. Elle travaille \u00e9galement comme r\u00e9dactrice et critique pour le magazine de po\u00e9sie <em>L'eau<\/em>. Elle \u00e9crit \u00e9galement des essais sur la litt\u00e9rature et la traduction, notamment pour <em>Filtre, r\u00e9viseur <\/em>et<em> De Groene Amsterdammer<\/em>. En 2000, elle a re\u00e7u la premi\u00e8re bourse Elly Jaff\u00e9 pour les traducteurs fran\u00e7ais prometteurs.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">A propos du prix<\/h2>\n\n\n\n<p>Le prix Dr Elly Jaff\u00e9 a \u00e9t\u00e9 cr\u00e9\u00e9 en 2000 \u00e0 l'initiative du critique litt\u00e9raire Elly Jaff\u00e9 (1920-2003) afin de stimuler l'int\u00e9r\u00eat pour la langue et la litt\u00e9rature fran\u00e7aises aux Pays-Bas. Les traductions dans les genres de la prose narrative ou contemplative et de la po\u00e9sie sont \u00e9ligibles pour le prix.<\/p>\n\n\n\n<p>Le prix Elly Jaff\u00e9 est h\u00e9berg\u00e9 par la Fondation des prix d'auteur, g\u00e9r\u00e9e par l'Association des auteurs.<\/p>\n\n\n\n<p> <a href=\"https:\/\/auteursbond.us6.list-manage.com\/track\/click?u=2101754dd494e38ab689f04c2&amp;id=daed3e6f23&amp;e=5881134a60\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">stichtingauteursprijzen.nl\/dr-elly-jaffe-prijs<\/a><\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Jury<\/h2>\n\n\n\n<p><strong>Le jury du Prix Dr Elly Jaff\u00e9 2024 :<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>Gr\u00e2ce Ndjako (philosophe, auteur, traducteur)<\/li>\n\n\n\n<li>Elte Rauch (\u00e9crivain, \u00e9diteur)<\/li>\n\n\n\n<li>Manik Sarkar (traducteur, \u00e9crivain)<\/li>\n<\/ul>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Prix Dr Elly Jaff\u00e9 de 40 000 euros pour un traducteur litt\u00e9raire Fran\u00e7ais - N\u00e9erlandais Le Prix Dr Elly Jaff\u00e9 2024 pour la meilleure traduction litt\u00e9raire du fran\u00e7ais vers le n\u00e9erlandais a \u00e9t\u00e9 d\u00e9cern\u00e9 \u00e0 Kiki Coumans. Le prix lui est d\u00e9cern\u00e9 pour son \u0153uvre et, en particulier, pour sa traduction de Zomer '80 de Marguerite Duras, parue en 2022 aux \u00e9ditions...&nbsp;<a href=\"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/2025\/02\/kiki-coumans-wint-grootste-nederlandse-vertaalprijs\/\" rel=\"bookmark\">Lire la suite \"<span class=\"screen-reader-text\">Kiki Coumans remporte le plus grand prix n\u00e9erlandais de traduction<\/span><\/a><\/p>","protected":false},"author":13,"featured_media":96512,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_eb_attr":"","_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"neve_meta_sidebar":"","neve_meta_container":"","neve_meta_enable_content_width":"","neve_meta_content_width":0,"neve_meta_title_alignment":"","neve_meta_author_avatar":"","neve_post_elements_order":"","neve_meta_disable_header":"","neve_meta_disable_footer":"","neve_meta_disable_title":"","neve_meta_reading_time":"","_themeisle_gutenberg_block_has_review":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"activitypub_content_warning":null,"activitypub_content_visibility":null,"activitypub_max_image_attachments":3,"activitypub_interaction_policy_quote":"anyone","activitypub_status":"federated","footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","enabled":false},"version":2}},"categories":[15614,4763,11917],"tags":[13415,830],"class_list":["post-96511","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-beleid","category-literatuur-2","category-persberichten","tag-auteursbond","tag-prijs"],"aioseo_notices":[],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2025\/02\/881c3d2b-ee57-7136-951b-791cf068e64e-scaled-e1738849924398.jpg","jetpack-related-posts":[{"id":95385,"url":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/2024\/10\/filter-vertaalprijzen-2024-twee-grote-vertaalprijzen-voor-twee-grootse-vertalingen\/","url_meta":{"origin":96511,"position":0},"title":"FILTER TRANSLATION AWARDS 2024 : Deux grands prix de traduction pour deux grandes traductions","author":"een van onze leden","date":"2 octobre 2024","format":false,"excerpt":"Uitmuntend, geweldig, wonderschoon \u2013 de jury's van de twee Filter Vertaalprijzen 2024 kwamen woorden tekort om de loftrompet te steken over alle tien genomineerde vertalingen van het afgelopen jaar. Alle genomineerden maakten zo'n goede vertaling dat de jury's oprecht gelukkig werden van het lezen ervan. Toch moest er gekozen worden:\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;LITERAIR&quot;","block_context":{"text":"LITERAIR","link":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/genre\/literatuur-2\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/fiterhoofd.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/fiterhoofd.jpg?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/fiterhoofd.jpg?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/fiterhoofd.jpg?resize=700%2C400&ssl=1 2x, https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/fiterhoofd.jpg?resize=1050%2C600&ssl=1 3x, https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2024\/10\/fiterhoofd.jpg?resize=1400%2C800&ssl=1 4x"},"classes":[]},{"id":94487,"url":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/2024\/06\/nominaties-voor-de-twee-filter-vertaalprijzen-2024-bekend\/","url_meta":{"origin":96511,"position":1},"title":"ANNONCE DES NOMINATIONS POUR LES DEUX PRIX DE TRADUCTION DU FILTRE 2024.","author":"een van onze leden","date":"13 juin 2024","format":false,"excerpt":"In \u00e9\u00e9n klap tien vertalers in de spotlights \u2013 de nominaties voor de jaarlijkse Filter Vertaalprijzen zijn bekend! Het zijn allemaal prachtboeken, voor jong en oud \u2013 en meer dan sprankelend vertaald.Dit zijn de nominaties voor de\u00a0Filter Vertaalprijs 2024: Kiki Coumans voor\u00a0The age of destroying\u00a0van Pauline Peyrade (Vleugels) Jan Fastenau\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;LITERAIR&quot;","block_context":{"text":"LITERAIR","link":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/genre\/literatuur-2\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/4887ff26-f5d8-8032-a760-ed3a10c733c5.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/4887ff26-f5d8-8032-a760-ed3a10c733c5.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2024\/06\/4887ff26-f5d8-8032-a760-ed3a10c733c5.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x"},"classes":[]},{"id":89362,"url":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/2023\/01\/fonkelnieuwe-prijs-voor-vertaalde-kinder-en-jeugdboeken\/","url_meta":{"origin":96511,"position":2},"title":"Un tout nouveau prix pour les livres traduits pour les enfants et la jeunesse.","author":"een van onze leden","date":"31 janvier 2023","format":false,"excerpt":"Samen met de CPNB en het ILFU introduceert het vertaaltijdschrift Filter in 2023 een fonkelnieuwe prijs: de Filter Vertaalprijs voor kinder- en jeugdboeken. Daarmee onderstrepen alle partijen het grote belang van goede vertalingen en goede kinderboekenvertalers. Het prijzengeld is net zo hoog als bij de al bestaande Filter Vertaalprijs: 10.000\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;ACTUEEL&quot;","block_context":{"text":"ACTUEEL","link":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/genre\/nieuws\/"},"img":{"alt_text":"logo ilfu","src":"https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/c8db5ec9-5589-68d7-ecf1-c299c0810d12.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/c8db5ec9-5589-68d7-ecf1-c299c0810d12.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/c8db5ec9-5589-68d7-ecf1-c299c0810d12.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/c8db5ec9-5589-68d7-ecf1-c299c0810d12.png?resize=700%2C400&ssl=1 2x, https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/c8db5ec9-5589-68d7-ecf1-c299c0810d12.png?resize=1050%2C600&ssl=1 3x"},"classes":[]},{"id":91044,"url":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/2023\/06\/nominaties-bekend-voor-de-filter-vertaalprijs-en-filter-vertaalprijs-voor-kinder-en-jeugdboeken\/","url_meta":{"origin":96511,"position":3},"title":"Annonce des nominations pour le prix de la traduction Filter et le prix de la traduction Filter pour les livres pour enfants et adolescents.","author":"een van onze leden","date":"19 juin 2023","format":false,"excerpt":"Naast de traditionele Filter Vertaalprijs voor de meest bijzondere vertaling van het jaar wordt er in 2023 voor het eerst een nieuwe, extra prijs gelanceerd, en wel voor vertaalde kinder- en jeugdboeken \u2013 met een aparte jury, een geheel eigen statuut en met een prijzengeld van \u20ac 10.000. Beide jury\u2019s\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;LITERAIR&quot;","block_context":{"text":"LITERAIR","link":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/genre\/literatuur-2\/"},"img":{"alt_text":"de genomineerde boeken","src":"https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/nominatiesfilder.png?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/nominatiesfilder.png?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/06\/nominatiesfilder.png?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x"},"classes":[]},{"id":89219,"url":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/2023\/01\/nieuwe-jury-filter-vertaalprijs-2023-bekend\/","url_meta":{"origin":96511,"position":4},"title":"Annonce du nouveau jury Prix de la traduction du filtre 2023","author":"een van onze leden","date":"17 janvier 2023","format":false,"excerpt":"Met het nieuwe jaar is ook de nieuwe jury van de Filter Vertaalprijs aan de slag gegaan. Dankzij de GAU (Groep Algemene Uitgevers) en in samenwerking met het ILFU (Internationaal Literatuur Festival Utrecht) zal de Filter Vertaalprijs 2023 tijdens het ILFU festival (22 sept - 7 okt 2023) worden uitgereikt.\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;LITERAIR&quot;","block_context":{"text":"LITERAIR","link":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/genre\/literatuur-2\/"},"img":{"alt_text":"Elma Drayer (Bron: ILFU)","src":"https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2023\/01\/945eea53-6906-3a39-a035-f8084eed125f-150x150.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200},"classes":[]},{"id":85072,"url":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/2022\/06\/filter-vertaalprijs-2022-de-nominaties-een-weidse-uiterst-verrassende-keuze\/","url_meta":{"origin":96511,"position":5},"title":"Prix de la traduction filtr\u00e9e 2022, les nominations : Un choix large &amp; tout \u00e0 fait surprenant","author":"een van onze leden","date":"16 juin 2022","format":false,"excerpt":"Diverse werelddelen, op z\u2019n minst drie wereldtalen en zo\u2019n zeven eeuwen beslaan de onverwachte nominaties voor de Filter Vertaalprijs 2022, die op 28 september uitgereikt zal worden tijdens het Internationaal Literatuurfestival Utrecht (ILFU). Het zijn stuk voor stuk markante en exceptionele prestaties, aldus de jury, die de wereld ook nog\u2026","rel":"","context":"Dans &quot;ACTUEEL&quot;","block_context":{"text":"ACTUEEL","link":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/genre\/nieuws\/"},"img":{"alt_text":"","src":"https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Logo-Filter.jpg?resize=350%2C200&ssl=1","width":350,"height":200,"srcset":"https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Logo-Filter.jpg?resize=350%2C200&ssl=1 1x, https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Logo-Filter.jpg?resize=525%2C300&ssl=1 1.5x, https:\/\/i0.wp.com\/staging.cultuurpers.nl\/wp-content\/uploads\/2022\/06\/Logo-Filter.jpg?resize=700%2C400&ssl=1 2x"},"classes":[]}],"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3yKke-p6D","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/96511","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/13"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=96511"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/96511\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":96514,"href":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/96511\/revisions\/96514"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/96512"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=96511"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=96511"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/staging.cultuurpers.nl\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=96511"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}